Jump to content

Leaderboard


Popular Content

Showing content with the highest reputation since 01/30/2018 in all areas

  1. 8 points
    Title: Ao no Kanata no Four Rhythm Developer: Sprite Ao no Kanata no Four Rhythm (or AoKana, as I will be calling it throughout this post), is a visual novel developed by Sprite. A Japanese VN developer that released their debut title, Koi to Senkyo to Chocolate, back in October of 2010. With AoKana being just their second title; released in November of 2014. Upon AoKana's release, it was met with great reception and success, with many versions of the VN being released since its launch. These include multiple ports for the game on: PS Vita, PS4 and even an upcoming version of the VN on the Nintendo Switch. The VN also spawned a smartphone game titled "Ao no Kanata no Four Rhythm: Eternal Sky". The VN also placed first in the 2014 MOE Game Awards, and an anime adaptation aired on January 12th , 2016. The point that I'm trying to make isn't that AoKana should be translated solely due to its popularity- no, I believe that AoKana should be translated simply because, in my opinion of course, it is an incredible Visual Novel. Not just in terms of art or story or whatever else it is that contributes to making visual novels as great of an experience as they are, but in terms of heart. You see, AoKana feels special among other VN's. It's not just your standard run-of-the-mill VN experience that I'm sure you've all grown accustomed to. No. AoKana has something new. Something fresh. And that something is Flying Circus (FC). Ok, so Flying Circus... what is it? Well, let me give you all a quick explanation. FC is essentially the prime sport in the world of AoKana. Played using inventions called Anti-Graviton Shoes, or Grav Shoes for short. These devices allow for small objects, like people, to fly using anti-gravity. FC is played in the sky- the players, who are called “Sky Walkers”, compete to see who can gain the most points, just like any other sport... But wait! This is where it gets interesting. I'll attempt to make this as simple as I can. Basically, there are four floating buoys set up in the sky in the shape of a square (as shown in the image above), they're all connected by these beams of light. Now, there are are two ways score points. Either you speed around the squares perimeter and touch these buoys, or you touch the opponent’s back. Sky Walkers also receive support from their “Seconds”. Seconds are people who aid the players by giving them instructions from afar. They communicate with the players using headsets and they can serve various purposes; these include informing the player of the opponent’s position (this is useful, as the player may not be able to see them), or they can simply just give them some quick advice on what to do next. Other factors also go into a match of FC- like if two anti-gravity objects collide, repulsion is caused; players can take advantage of this effect. Not to mention the fact that there are 3 classes of Sky Walkers: Speeders, Fighters and All-Rounders (don't worry, I won't go into detail about these now). This is the basis of FC; the main focus of AoKana. And this is exactly what it makes it different. It may sound like quite a simple sport, but there's a lot to be discovered here. Thankfully, the VN expands on FC much more and it seems to me that it is an extremely interesting and well thought out sport. Here's a bit of BananaShiki's impression on FC: "This was probably the part where the VN shined the most. FC is such an interesting concept for a fictional sport and it’s a lot of fun to watch. Just like any good sports manga or anime, seeing matches gets you really excited and rooting for the characters, even better when things start getting really intense and there’s lots of special techniques and mind games being done by the players. Putting this together with the game’s great art and fitting music made things just so great to watch, every FC match in the VN was a really fun ride with unexpected turns." AoKana also has a great cast of characters. Once again, here are BananaShiki's impressions on the characters of AoKana: "Another one of Aokana’s strong points is the characters, you have the protagonist and the FC Club’s members, along with many different characters from other schools, and they were all pretty fun in some way. A lot of the side characters ended up being surprisingly memorable, some of them I even found to be more fun to watch than most of the main girls, though that doesn’t mean the main girls were bad in any way. Of course there’s also the obligatory “best girl who didn’t get a route” which is always sad to see. Though everyone gets plenty of screentime so there was enough of every character for me to get attached to most of them. What I mean is, Aokana has a really fun cast of characters who were all very enjoyable to read and see their interactions with each other." Now, I'm gonna be real here (I kinda gave it away already to be honest). I've never read AoKana. I've learned everything that I know about the VN through online sources. And while that may disvalue my opinion on the VN, I still firmly believe that AoKana is an astounding VN that deserves to be localised. It not only innovates with Flying Circus, but it improves upon the standard Visual Novel formula that many of us have come to love. It not only appeals to those who are looking for something new, but it appeals to those who seek more of what they have grown used to. Ao no Kanata no Four Rhythm is an experience filled to the brim with friendship, romance, hardship and a whole lot of heart. And I hope that one day, we'll be able to experience it. Thank you for reading!
  2. 8 points
    Hey everyone. Today's post is to officially announce the release date of Fureraba and also share with you all the relevant information pertaining to it. The game is going to be released on Friday the 30th of March. The game will be available on Nutaku, FAKKU, and our website. The initial plan was to also release on Steam simultaneously, but apparently, we underestimated the extends of German bureaucracy relating to taxes, which is why there is going to be a short delay of a few weeks. We considered delaying the release on all other platforms as well, but we figured there would be no real point in making people wait if they're going to get the game on those other platforms anyway. The standard edition of Fureraba will be available for $29,99. The deluxe edition, which comes with the full OST of the game, for $36,99. We also have a little surprise for you as well. We're going to release Fureraba's mini FD later this year and to thank all those who want to support us from the very start, the FD is going to be available for free for all who preorder Fureraba in our store, or purchase the game before the 15th of April there. Of course, you will also be able to buy the FD on other platforms when released. You can use THIS post to discuss!
  3. 6 points
    Hello broskies, my name is Wasp Benson, and I just made an account in this forum to make a new start for myself, I would like to make friends if I can and all of that friendly stuff you put on introductory topics. Enough of that, thiugh, let's cut to the part everyone truly cares about, which is of my taste is good or not: Favourite Visual Novel: Akatsuki no Goei series. I like to meme, to translate things and long walks in the beach. I also think that emoji communication is the future, so I graduated with top honors in Harvard on a shitposting and emoji language degree, fight me plebs. If you have any questions about me just ask, I do not sting, I'm always friendly and never toxic. May God bless you all.
  4. 6 points
    Correct. The payment processor has been implemented and tested. There's not much point anymore in doing preorders since the game is releasing tomorrow, but the game is going to be available in our store on release. Note that only credit card payment is possible at the moment. We're going to implement a coin system like some of you suggested soon which will allow you to purchase coins with PayPal, and then pay for specific products using those coins.
  5. 6 points
    We definitely hear you guys We are looking at all the request threads when we are looking for new projects to pick up, so comment and like the projects, you like to see translated
  6. 5 points
    I've decided to cut the weekly thing since I really don't have a lot of time to pick them out. However, I will drop localization recommendations from time to time, seeing as the quality for releases is above average with a few things in need of fixing. Here is my recommendation for this post: Shinsou Noise Plot Synopsis from VNDB This is the debut game for Azurite. Shizunomiya is a commuter town located on the outskirts of a big city. It has many urban landmarks, while still being full of nature on the sea side. In the middle of this town is Shizunomiya Gakuen, whose students often flock to the city after school to enjoy the wide assortment of entertainment there. Kazuma entered the school this spring, but he is no ordinary student. He has the ability to envision the thoughts of others, however he is not able to discern the source. Moreover, these thoughts often overlap one another, creating noise that makes it hard to understand them. While he was born with this ability, he still cannot completely control it and often gets involuntarily exposed to strong thoughts. Nevertheless, he still leads a relatively normal school life. First year students are required to form ‘action groups’ which have to do various events throughout the year. The groups are chosen randomly, and the unsocial Kazuma ended up with seven eccentric members. They didn’t bother to meet up, but just to do enough to fulfill their obligations as an ‘action group’. Shortly thereafter, there was a theft in the girl’s changeroom. This would be the first case for the ‘Reception Detective’ Kazuma. This is a mystery/suspense ADV, so you’ll have to use your detective skills to solve puzzles and crimes. It employs a ‘voices of the heart’ system where you can tell what a character is actually thinking. You’ll have to collect clues to solve the crimes, which quickly escalate from a simple theft. My reasons: I love mystery in VNs and this one has a lot of it, especially with the deduction system. Plus, the tags on VNDB get me really hyped to read this VN as well. It's dark, it's mysterious, it's suspenseful, and it has a really interesting plot. I really hope this gets localized one day, as it would be a treat to be able to read it.
  7. 5 points
    Well, after a while lurking the boards, I decided to post one of my long time requests for localization. From all the titles I'd like to see localized, this is one of my favorites. Description from VNDB "This is the debut title by Azarashi Soft, which falls under the Nexton brand. It’s only the end of November and the hot springs town Yomase-machi was already a winter wonderland, having been dyed white from the falling snow. Yuuki moved to this snowy town to help his grandparents shovel snow at their home, the former boarding house Yamanouchi-sou. He met many warm-hearted people, including the shrine maiden Sayuki who worries about her inability to properly greet strangers, his mysterious but playful housemate and senpai Mizuki, and the local cafe’s cheerful and energetic kouhai mascot Koharu. Even though he was still feeling lost, he tried to get used to living in this snowy land. During that time, his grandfather suggested that he find love while he is still young and lead a new life in earnest. Now’s the time for him to take the first step and fall in love." From the description, it's just your regular dating sim/moege/charage, but there's more than that. The ambience is calm and relaxed, mainly because it is set in a rural snowy town, far from the frantic tone of other moege. The stories are pure love ones, with marriage included, and the H-scenes are many, a lot, almost nukige level in amount, which I find interesting in this kind of game. About the art, Piromizu, the artist, has a very recognizable style, and it blends amazingly with the backgrounds, which is not very common. Last year, an adaptation of 4 hentai OVA was released. While the quality isn't the best (as it's common with this kind of animation) they're still pretty good if you're into vanilla. Having an anime adaptation always help with promotion, so there's that. There's also a second game released, with 4 heroines instead of 3, and set in the same location.
  8. 5 points
    This seems to be working for me, I can live with a slow download speed. Also, just thought I'd say, while there have obviously been some, completely understandable, technical teething issues with your first release, you have all done an extremely good job of keeping us all in the loop and being proactive in solving problems as they come up. I think we all appreciate your efforts to get the game to us as quickly as possible despite quite a few setbacks.
  9. 5 points
    Just to keep you up to date, our web developer is currently implementing multi-part download and we're also testing some other changes that we've made.
  10. 5 points
    I hate any company that censors h-scenes, like what MoeNovel does, but VNs do not inherently need h-scenes to be enjoyable. Hell, my top 2 favourite VNs don't have any h-scenes.
  11. 5 points
    Alright, I just wanna start by saying sorry- ya know, for posting about two translation patches in such a short time span. I realize that this isn't the most appropriate place to publicize fan translations, however, I couldn't stop myself from making a post about this VN's re-translation. Many of you likely know or have heard of 'If My Heart Had Wings/ Kono Oozora ni Tsubasa o Hirogete' and the butchered English localisation which it had received; via MoeNovel, of course. I won't be going into detail about the issues that plagued MoeNovel's localisation of KonoSora/IMHHW (mainly because I'm certain that all of you know them already), but I will say that they weren't, by any means, "minor issues." Which is why we should be all the more grateful to everyone who worked on this re-translation project. For their hard work, time and effort put in to fixing this VN, because, and let's be real here, it must've been hell to get through. With that being said, here's a link to the patch release post by Pabloc. Go show em some love
  12. 5 points
    +1 for more information You can never have too much information (unless it is about your parents fetishes... )
  13. 4 points
    Have you ever found yourself in that situation where you watch an interesting/lovely/good/intriguing anime but the anime is too short and it's over before you even realize it? Have you ever experienced that suffering that comes from falling in love with a character who appears in a 12-episodes-long anime? And when you find out that the anime is an adaptation from a Visual Novel, how do you feel? For me, that feeling has become a personal matter. Since the first time I've watched Walkure Romanze (after a friend of mine forced- ehm, convinced me to watch it) I've fallen in love not only with a specific character (Noel *coff coff*) but also with the story. You know, you start an anime like this just because you've seen some screenshots that scream "FANSERVICE! BOOBIES!" but then you stay for the plot because it's actually nice. Who thinks about jousting nowadays, after all? But it was interesting so I stayed for the jousting. But well, let's pause for a moment and talk about serious things. What the heck am I talking about? What's Walkure Romanze? Walkure Romanze - Shoujo Kishi Monogatari is a Visual Novel developed by Ricotta in 2011 (Ricotta, the same company of Princess Lover if anyone have ever seen the anime). This Novel tells us the story of Mizuno Takahiro, a student of a particular European academy that teaches students not only the usual things but also a particular subject: jousting. You know, the knights in the Middle Ages who would compete against each other riding horses and holding lances? That thing. Takahiro is very good at this sport but for some reasons he doesn't compete anymore, at least not directly. He works as an assistant for those who want to compete. And since he is sooo very good at this job, many cute girls keep asking him for help (leaving the dream). Takahiro has a childhood friend, Kisaki Mio, who doesn't study in order to become a knight but instead studies for the same job Takahiro does. Due to some "particular" circumstances, Mio gets challenged to a duel by one of the students and is forced to fight. Takahiro then decides to help her in the competition, and this is how the story begins. So, basically we have: a main character who's very good at jousting but doesn't joust; a cute childhood friend; many cute girls; and more importantly the horses (sorry, this was a joke). Let's be frank about two important things now: first of all, I haven't read this VN. If I had, I wouldn't be pestering EVERY SINGLE company for translating this one. This means I don't know if the Novel itself is bad or good. But (and this is the second important thing I wanted to mention) I think the anime adaptation was very good. The jousting scenes were so compelling I found myself cheering on the girls and praying for their victory. The soundtracks are on my mp3 at the moment. The girls are lovely. Everybody knows that 90% of the anime adaptations are often really bad (11Eyes, just to mention one. If I were to judge the Novel from its anime, I would have never read it and I would have regret it). So... if the anime adaptation of Walkure Romanze was (in my opinion) really good by itself, how good can the original source be? If the jousting scenes were compelling in the anime, maybe in the Novel they are masterpieces. If the girls are lovely in the anime, maybe in the Novel we can find our waifus (like I did when I read Grisaia). If the soundtracks were good in the anime, I can already feel the eargasm thinking about the Novel. To conclude, I think Walkure Romanze deserves an official translation. Because the anime was so good we can't really ignore the original source. And because I like it. Really much. And after years, this has become a seriously personal matter. I will never stop asking. If a company doesn't translate, I'll ask someone else. I will never stop. LOVE CAN'T BE STOPPED! (lol crazy) Thank you for reading. Give me your energy, so I can pray for this Novel to be translated! o/
  14. 4 points
    Would it be possible to hire the original artist or new artist for titles with nothing under mosaics so we can still get a no mosaic version or patch in case some people want mosaics? I would love to buy all your titles but I strictly do not buy anything with mosaics after being screwed over by helping Sekai start off by buying their titles at first.
  15. 4 points
    Name: Flyable Heart Developer: Unison Shift: Blossom https://vndb.org/v1179/chars I hope this visual novel can be licensed, I play the fan-disk "Kimi no Nagori wa Shizuka ni Yurete" and I love it >w<. (unfortunately only the fandisk was translated) The art, story, BG and BGM are great. My two favorite developers are Unison Shift Blossom and PULLTOP. Trailer Here:
  16. 4 points
    It's kind of ironic to have "mutt" in your name when you identify with cats so much – the laziness, the aloof attitude, the smooth fur.. wait, shit. I'm not furry I swear. So anyway I've been reading VNs since 2012 (disappointed the world didn't end tbh), and I've gotten through a fair amount of titles in my time. These days I tend to read a bit less, and most of what I finish is short, more experimental or indie stuff - sometimes in Japanese. The most recent thing I finished was Soundless, which I warmly recommend if you're into denpa titles. I started learning Japanese through self-study; it took a while, and it's still going slowly, because, well, I'm really lazy. It helped that I was a NEET for around 4 years; these days I've re-joined the computing science undergraduate (bachelor's) program I dropped out of all those years ago and it's going... tolerably well, most of the time. I'm just happy uni is free here in Sweden, to be honest. Given that I was planning to learn Japanese, and got much more aware of translation quality issues as time went on, there are some obvious gaps in my reading list, starting with MLA (these days it's more about the time investment with that one, though I can't remember if the uncensored version of Alternative is out yet). Anything by Ixrec not on my list (I'll re-read Rewrite one day ok) isn't there for that reason, among other things. I don't really apply the same standard to braindead moege like Ikikoi though because I'm probably not going to get through them in Japanese anyway. When it comes to VN discussions sometimes I feel like I've seen it all, and I probably won't be super active. If nothing else, localization discussions focused on specific VNs interest me. For example, I think the execution of the localization strategy for DD in Chrono Clock was rather lacking, but in principle the approach chosen was actually good. As you can see I also value clarity and specificity when discussing things – some people seem unable to separate localization philosophy and localization execution from each other, and it frustrates me. This is not to say I'm fully clear at all times; we all fuck up sometimes. Other than that... I like to think my tastes are wide-ranging because I can enjoy a lot of things, but what I always come back to are the darker, weirder titles, the titles oozing with mystery, the hard-hitting stories... I don't read fiction to relax, most of the time. The exception is probably yuri titles, which you can probably see since I rated Hanahira 9/10. I don't know what exactly it is about girls loving girls I enjoy so much, but I enjoy it very much indeed. That said I still find a balanced take like Kindred Spirits great, and twisted stories like スキトキメキトキス are enjoyable as well. Hope to get along with y'all.
  17. 4 points
  18. 4 points
    Thought I should finally set aside 2 minutes to write an introduction, but I'm too lazy so will just copy paste some bits. I'm going to openly admit I entered the world of VNs via Gibo in 2004/05 when I went to University. I went through my fair share of 'dodgey' VNs always returning to Gibo addemant that I would make the right choices to have both the step sister and step mother, but unfortunately I never did. I'm not so much ashamed but wish I hadn't spent quite so much time on Hongfire reading all the fap material all those years ago... I would say I legitimately got back into VNs with Fate Stay Night after watching FSN Zero around 2012, the release of this series reignited the bashing of the old FSN Deen adaptation on ANIDB. So after reading all the anime hate I decided to give the VN a go, and I'm so glad I did! But my constant reading only really took of in 2016 when I finally got myself a Windows Tablet, as I travel a lot with work. Besides there's nothing better than reading on a sofa with a nice cuppa tea!
  19. 4 points
    So, having finished all 4 routes now, I must say, Fureraba is one of the best moege I've ever played. A solid 9.3/10, losing points only to pre-route Yuzuyu and Rina having slightly too much H, for my tastes. Outside of a couple typos and the 1 unTL'd line, I thought this was a pretty good release. Looking forward to Sanoba Witch when it comes out.
  20. 4 points
    I think it would be good if the resolution of the VN is mentioned on the product page. While I myself and probably most who are active on the forums are used to finding this information on vndb I would assume that some of the ones who check the VN out aren't as knowledgeable. This would also help in regards to VNs with multiple releases that have different resolution. So far the only one of your titles with this is Fureraba, and I have seen that you have confirmed on twitter that it is the HD edition, which is really good. Also in the future if you lisence something that have had multiple releases like voiceless/voiced, without animation/with animation it would be nice to know which version it is. Ofc non of your titles have had this so far so I don't know whether you already planned to do that, just wanted to mention it since it was a bit related to the topic.
  21. 4 points
    Yes, we did! It happened way faster than we expected. We will make a blogpost later today so stay tuned!
  22. 4 points
    We aren't sure yet when the preorders will be up on each individual site, but you can rest assured that we will give you enough time to preorder We are currently waiting for approval from Steam... So whenever that's finished we will start setting up a product page! Like we said in our QA for Fureraba, we already discussed the matter of physical releases with Hooksoft and they loved the idea. But for now we lack the storage capacity for physical goodies, but we will resolve that matter in the next months.
  23. 4 points
    Anime openings, VN openings, Anime OSTs, VN OSTs. Just that
  24. 4 points
    Agreed. This may be off-topic, but I'm still grateful when people make the decision to translate a VN. Whether it be an official or fan translation- the fact that people have actually taken the time and the effort to translate visual novels for the community is nothing short of incredible. Even if the community isn't pleased with the quality of the translation, those who worked on the translation project should still be acknowledged for their efforts. Especially when you consider that the people who work on these translation projects are just like the rest of us. They're the fans. The readers. The people who love visual novels just as much as we do.
  25. 4 points
    Title: 11gatsu no Arcadia (11月のアルカディア)Developer: LevoL https://vndb.org/v16342 This VN seems to have a really cool theme: Halloween costumes and magic. In addition to having that and nice art, it's a decent 10-30 hour length and the setting/atmosphere (apparently there's ESP powers?) just seems fun and unique compared to many moe VNs out there. For better or worse, this is the developer's only title. I don't know how easy it'll get to get a license off a company that's only made 1 title but perhaps if you guys negotiate with them something could come off this title/company!
×